Traducción automática de las limitaciones de la terminología eléctrica
Autores: Wang, Zepeng; Chen, Yuan; Zhang, Juwei
Idioma: Inglés
Editor: MDPI
Año: 2023
Acceso abierto
Artículo científico
2023
Traducción automática de las limitaciones de la terminología eléctrica
Categoría
Gestión y administración
Subcategoría
Gestión de la tecnología y la inovación
Palabras clave
Exactitud
Traducción de terminología del dominio
Modelos de traducción automática
Ingeniería eléctrica
Diccionario
Segmentación
Licencia
CC BY-SA – Atribución – Compartir Igual
Consultas: 1
Citaciones: Sin citaciones
En aplicaciones prácticas, la precisión de la traducción de la terminología del dominio es un criterio importante para la evaluación del rendimiento de los modelos de traducción automática de dominio. Con el objetivo de abordar el problema de la discrepancia de frases y la traducción inadecuada causada por la traducción palabra por palabra de las frases terminológicas en inglés, este artículo construye un diccionario de frases terminológicas en el campo de la ingeniería eléctrica y propone tres esquemas para integrar el conocimiento del diccionario en el modelo de traducción. El Esquema 1 reemplaza las frases terminológicas del idioma fuente. El Esquema 2 utiliza la conexión residual en el extremo del codificador después de que se reemplaza la frase terminológica. El Esquema 3 utiliza un método de segmentación que combina la segmentación de caracteres y la segmentación de terminología para el idioma objetivo y utiliza un módulo de pérdida adicional en el proceso de entrenamiento. Los resultados muestran que los tres esquemas son superiores al modelo base en dos aspectos: el valor BLEU y la tasa de traducción correcta de las palabras terminológicas. En el conjunto de prueba, la precisión más alta de las palabras terminológicas fue un 48.3% superior a la del modelo base. El valor BLEU es hasta 3.6 más alto que el del modelo base. Este fenómeno también se analiza y discute en este artículo.
Descripción
En aplicaciones prácticas, la precisión de la traducción de la terminología del dominio es un criterio importante para la evaluación del rendimiento de los modelos de traducción automática de dominio. Con el objetivo de abordar el problema de la discrepancia de frases y la traducción inadecuada causada por la traducción palabra por palabra de las frases terminológicas en inglés, este artículo construye un diccionario de frases terminológicas en el campo de la ingeniería eléctrica y propone tres esquemas para integrar el conocimiento del diccionario en el modelo de traducción. El Esquema 1 reemplaza las frases terminológicas del idioma fuente. El Esquema 2 utiliza la conexión residual en el extremo del codificador después de que se reemplaza la frase terminológica. El Esquema 3 utiliza un método de segmentación que combina la segmentación de caracteres y la segmentación de terminología para el idioma objetivo y utiliza un módulo de pérdida adicional en el proceso de entrenamiento. Los resultados muestran que los tres esquemas son superiores al modelo base en dos aspectos: el valor BLEU y la tasa de traducción correcta de las palabras terminológicas. En el conjunto de prueba, la precisión más alta de las palabras terminológicas fue un 48.3% superior a la del modelo base. El valor BLEU es hasta 3.6 más alto que el del modelo base. Este fenómeno también se analiza y discute en este artículo.