La aplicabilidad del trabajo colaborativo en la era de COVID-19: uso de grupos de discusión en la enseñanza de traducción de L2
Autores: Oraif, Iman; Elyas, Tariq
Idioma: Inglés
Editor: MDPI
Año: 2021
Acceso abierto
Artículo científico
2021
La aplicabilidad del trabajo colaborativo en la era de COVID-19: uso de grupos de discusión en la enseñanza de traducción de L2
Categoría
Ingeniería y Tecnología
Subcategoría
Ingeniería Eléctrica y Electrónica
Palabras clave
Distanciamiento social
Pandemia
Trabajo colaborativo
Clases de traducción
Grupos de discusión
Aceptación de la tecnología
Licencia
CC BY-SA – Atribución – Compartir Igual
Consultas: 36
Citaciones: Sin citaciones
El distanciamiento social se convirtió en una necesidad durante la pandemia, lo que no solo tuvo implicaciones para la vida social de las personas, sino también para su aprendizaje. El trabajo colaborativo era casi imposible, especialmente en el aula, a pesar de la gran necesidad de este enfoque. Por ejemplo, en sus clases de traducción, los estudiantes necesitaban colaborar con sus compañeros, ayudándose mutuamente en la traducción de textos. Por lo tanto, en este estudio se propone el uso de grupos de trabajo, aunque no hay garantía de que los estudiantes acepten este enfoque en línea. En consecuencia, la investigación actual analiza la aceptación de los estudiantes de los grupos de trabajo en Blackboard en una clase de traducción. Para examinar su aceptación, se utilizó una escala existente, desarrollada por Davis (1989) para medir dos factores de aceptación de la tecnología: utilidad percibida y facilidad de uso. Una muestra de 54 estudiantes de un curso de Traducción en la Universidad Islámica Al-Imam Mohammed Ibn Saud en Riyadh, Arabia Saudita, participó en este estudio. Los resultados muestran que los estudiantes encontraron que los grupos de trabajo en Blackboard son útiles y fáciles de usar.
Descripción
El distanciamiento social se convirtió en una necesidad durante la pandemia, lo que no solo tuvo implicaciones para la vida social de las personas, sino también para su aprendizaje. El trabajo colaborativo era casi imposible, especialmente en el aula, a pesar de la gran necesidad de este enfoque. Por ejemplo, en sus clases de traducción, los estudiantes necesitaban colaborar con sus compañeros, ayudándose mutuamente en la traducción de textos. Por lo tanto, en este estudio se propone el uso de grupos de trabajo, aunque no hay garantía de que los estudiantes acepten este enfoque en línea. En consecuencia, la investigación actual analiza la aceptación de los estudiantes de los grupos de trabajo en Blackboard en una clase de traducción. Para examinar su aceptación, se utilizó una escala existente, desarrollada por Davis (1989) para medir dos factores de aceptación de la tecnología: utilidad percibida y facilidad de uso. Una muestra de 54 estudiantes de un curso de Traducción en la Universidad Islámica Al-Imam Mohammed Ibn Saud en Riyadh, Arabia Saudita, participó en este estudio. Los resultados muestran que los estudiantes encontraron que los grupos de trabajo en Blackboard son útiles y fáciles de usar.