logo móvil
Contáctanos

Un modelo de organización del conocimiento sostenible y de acceso abierto para preservar el patrimonio cultural y la diversidad lingüística

Autores: Fraisse, Amel; Zhang, Zheng; Zhai, Alex; Jenn, Ronald; Fisher Fishkin, Shelley; Zweigenbaum, Pierre; Favier, Laurence; Mustafa El Hadi, Widad

Idioma: Inglés

Editor: MDPI

Año: 2019

Descargar PDF

Acceso abierto

Artículo científico
2019

Un modelo de organización del conocimiento sostenible y de acceso abierto para preservar el patrimonio cultural y la diversidad lingüística


Categoría

Gestión y administración

Subcategoría

Gestión de la tecnología y la inovación

Palabras clave

Propone
Colaborativo
Sistemas de organización del conocimiento
Patrimonio cultural
Corpora paralelos multilingües
Diversidad lingüística

Licencia

CC BY-SA – Atribución – Compartir Igual

Consultas: 1

Citaciones: Sin citaciones


Descripción
Este documento propone un nuevo modelo colaborativo e inclusivo para los Sistemas de Organización del Conocimiento (KOS) para sostener el patrimonio cultural y la diversidad lingüística. Se basa en las contribuciones de los usuarios finales, así como de comunidades científicas y académicas de diferentes fronteras, idiomas, naciones, continentes y disciplinas. Consiste en recopilar conocimiento sobre todas las traducciones mundiales de una obra original y compartir esos datos a través de un mapa de conocimiento global digital e interactivo. Las traducciones recopiladas se procesan para construir corpora paralelos multilingües para un gran número de lenguas con pocos recursos, así como para resaltar la circulación transnacional del conocimiento. Construir tales corpora es vital para preservar y expandir la diversidad lingüística y tradicional. Nuestro primer experimento se llevó a cabo con la famosa y muy viajada novela estadounidense "Las aventuras de Huckleberry Finn" del autor estadounidense Mark Twain. Este documento informa sobre 10 corpora paralelos que ahora son pares alineados por oraciones de inglés con euskera (una lengua europea con pocos recursos), búlgaro, neerlandés, finlandés, alemán, húngaro, polaco, portugués, ruso y ucraniano, procesados a partir de 30 traducciones recopiladas.

Otros recursos que podrían interesarte

Temas Virtualpro