Inteligencia Artificial: ¿Una Bendición o una Amenaza para los Proveedores de Servicios Lingüísticos en Portugal?
Autores: Tavares, Célia; Oliveira, Luciana; Duarte, Pedro; da Silva, Manuel Moreira
Idioma: Inglés
Editor: MDPI
Año: 2023
Acceso abierto
Artículo científico
2023
Inteligencia Artificial: ¿Una Bendición o una Amenaza para los Proveedores de Servicios Lingüísticos en Portugal?
Categoría
Gestión y administración
Subcategoría
Gestión de la tecnología y la inovación
Palabras clave
Modelos de lenguaje
Mercado laboral
Intérpretes
Traductores
Traducción automática neuronal
Licencia
CC BY-SA – Atribución – Compartir Igual
Consultas: 1
Citaciones: Sin citaciones
Según un estudio reciente de OpenAI, Open Research y la Universidad de Pensilvania, los modelos de lenguaje grandes (LLMs) basados en inteligencia artificial (IA), como los transformadores generativos preentrenados (GPTs), pueden tener implicaciones potenciales para el mercado laboral, específicamente en relación con ocupaciones que demandan habilidades de escritura o programación. Esta investigación señala que los intérpretes y traductores son una de las principales ocupaciones con mayor exposición a la IA en el mercado laboral de EE. UU. (76.5%), en una tendencia que se espera que afecte a otras regiones del mundo. Este artículo, siguiendo un enfoque de investigación basado en encuestas de métodos mixtos, proporciona información sobre la conciencia y el conocimiento sobre la IA entre los proveedores de servicios lingüísticos (LSPs) de lengua portuguesa, específicamente en relación con la traducción automática neuronal (NMT) y los modelos de lenguaje grandes (LLM), su uso y utilidad real, así como su influencia potencial en el rendimiento laboral y el mercado laboral. Los resultados muestran que la mayoría de los profesionales no pueden identificar si la IA y/o las tecnologías de automatización apoyan las herramientas que son más utilizadas en la profesión. La utilidad de la IA es esencialmente baja a moderada y los profesionales que están menos familiarizados con ella y tienen menos conocimientos también demuestran una falta de confianza en la misma. Dos tercios de la muestra estiman efectos negativos o muy negativos de la IA en su profesión, expresando la devaluación y reemplazo de expertos, la reducción de ingresos y la reconfiguración de la carrera de traductor a meros post-editores como principales preocupaciones.
Descripción
Según un estudio reciente de OpenAI, Open Research y la Universidad de Pensilvania, los modelos de lenguaje grandes (LLMs) basados en inteligencia artificial (IA), como los transformadores generativos preentrenados (GPTs), pueden tener implicaciones potenciales para el mercado laboral, específicamente en relación con ocupaciones que demandan habilidades de escritura o programación. Esta investigación señala que los intérpretes y traductores son una de las principales ocupaciones con mayor exposición a la IA en el mercado laboral de EE. UU. (76.5%), en una tendencia que se espera que afecte a otras regiones del mundo. Este artículo, siguiendo un enfoque de investigación basado en encuestas de métodos mixtos, proporciona información sobre la conciencia y el conocimiento sobre la IA entre los proveedores de servicios lingüísticos (LSPs) de lengua portuguesa, específicamente en relación con la traducción automática neuronal (NMT) y los modelos de lenguaje grandes (LLM), su uso y utilidad real, así como su influencia potencial en el rendimiento laboral y el mercado laboral. Los resultados muestran que la mayoría de los profesionales no pueden identificar si la IA y/o las tecnologías de automatización apoyan las herramientas que son más utilizadas en la profesión. La utilidad de la IA es esencialmente baja a moderada y los profesionales que están menos familiarizados con ella y tienen menos conocimientos también demuestran una falta de confianza en la misma. Dos tercios de la muestra estiman efectos negativos o muy negativos de la IA en su profesión, expresando la devaluación y reemplazo de expertos, la reducción de ingresos y la reconfiguración de la carrera de traductor a meros post-editores como principales preocupaciones.