Alineación de la traducción con Ugarit
Autores: Yousef, Tariq; Palladino, Chiara; Shamsian, Farnoosh; Foradi, Maryam
Idioma: Inglés
Editor: MDPI
Año: 2022
Acceso abierto
Artículo científico
2022
Alineación de la traducción con Ugarit
Categoría
Gestión y administración
Subcategoría
Gestión de la tecnología y la inovación
Palabras clave
Herramienta basada en la web
Anotación manual
Alineación de traducciones
Datos de entrenamiento
Técnicas de visualización
Gráfico de traducción
Licencia
CC BY-SA – Atribución – Compartir Igual
Consultas: 1
Citaciones: Sin citaciones
Ugarit es una herramienta pública basada en la web para la anotación manual de textos paralelos con el fin de generar alineaciones de traducción a nivel de palabra. Nuestro objetivo fue desarrollar una interfaz interactiva fácil de usar para visualizar textos alineados y recopilar datos de entrenamiento en forma de pares de traducción que se utilizarán más tarde, (i) para entrenar un sistema automático de alineación de traducción para lenguas históricas a nivel de palabra/frase, (ii) como un estándar de referencia para evaluar sistemas de alineación automática y de traducción automática. Ugarit se utiliza ahora ampliamente para aprender nuevos idiomas, especialmente lenguas históricas, y como un entorno de lectura para textos paralelos. En las secciones siguientes, presentamos los trabajos relacionados y proyectos similares; luego, damos una visión general de las técnicas de visualización utilizadas para presentar los resultados de alineación. Además, explicamos cómo podríamos derivar el gráfico de traducción a partir de los pares de traducción alineados. Finalmente, discutimos las limitaciones de uso de Ugarit, posibles mejoras y planes de desarrollo futuro.
Descripción
Ugarit es una herramienta pública basada en la web para la anotación manual de textos paralelos con el fin de generar alineaciones de traducción a nivel de palabra. Nuestro objetivo fue desarrollar una interfaz interactiva fácil de usar para visualizar textos alineados y recopilar datos de entrenamiento en forma de pares de traducción que se utilizarán más tarde, (i) para entrenar un sistema automático de alineación de traducción para lenguas históricas a nivel de palabra/frase, (ii) como un estándar de referencia para evaluar sistemas de alineación automática y de traducción automática. Ugarit se utiliza ahora ampliamente para aprender nuevos idiomas, especialmente lenguas históricas, y como un entorno de lectura para textos paralelos. En las secciones siguientes, presentamos los trabajos relacionados y proyectos similares; luego, damos una visión general de las técnicas de visualización utilizadas para presentar los resultados de alineación. Además, explicamos cómo podríamos derivar el gráfico de traducción a partir de los pares de traducción alineados. Finalmente, discutimos las limitaciones de uso de Ugarit, posibles mejoras y planes de desarrollo futuro.